-
1 beckon with the hand
Общая лексика: поманить рукой -
2 hand back
phr v возвращать, отдавать в руки -
3 beckon
1. [ʹbekən] n1. кивок; манящий жест2. вабик2. [ʹbekən] v1. (to, in) подзывать кивком головы; манить к себе -
4 beckon
1. n кивок; манящий жест2. n вабик3. v подзывать кивком головы; манить к себе4. v вабить, приманивать дудочкой или вабикомСинонимический ряд:1. bid (verb) bid; invite; lure; summon2. court (verb) court; provoke; tempt3. gesture (verb) call; gesticulate; gesture; motion; move; nod; prompt; sign; signal; wave -
5 beckon
ˈbekən гл. манить, кивать;
делать знак( рукой, пальцем) She beckoned me to follow. ≈ Она сделала мне знак идти следом.кивок;
манящий жест вабик (to, in) подзывать кивком головы;
манить к себе - to * with the hand поманить рукой вабить, приманивать( птиц) дудочкой или вабикомbeckon манить, кивать;
делать знак (рукой, пальцем) -
6 at hand
1. под рукой2. имеющийся; рассматриваемыйon hand — наличный; имеющийся в распоряжении
to hand — имеющийся; рассматриваемый
in hand — имеющийся; рассматриваемый
3. тут жеСинонимический ряд:1. convenient (adj.) accessible; available; convenient; handy; nearby2. impending (adj.) approaching; coming; imminent; impending; pertinent -
7 near at hand
1. под рукой2. близкоhard at hand — близко, рядом
close at hand — близко, рядом, под рукой; рукой подать
Синонимический ряд:near (adj.) a stone's throw; adjacent; adjoining; close; immediate; imminent; impending; near; neighboring; neighbouring -
8 sleight of hand
Синонимический ряд:legerdemain (noun) conjuring; deceit; deception; hocus pocus; legerdemain; magic; manipulation; trick; trickery -
9 finger
I ['fɪngə] nпалец (любой на руке, кроме большого)See:My finger is still sore/painful. — Палец у меня еще болит.
My fingers are cold/are frozen (got numb). — У меня замерзли (онемели/затекли) пальцы.
To have one's finger in every pie. /To have a finger in every pie. — К каждой бочке затычка.
To twist someone around one's little finger. — Обвести кого-либо вокруг пальца.
All his finger are thumbs. — У него руки, как крюки. /У него из рук все валится.
Not to stir a finger to do smth — И пальцем не пошевелить, чтобы сделать что-либо.
To get one's fingers burnt. — Обжечься на чем-либо.
You can count them on your finger. — Раз два и обчелся. /Можно по пальцам пересчитать.
To be under smb's thumb. — Быть у кого-либо под башмаком.
His all fingers are thumbs. — У него руки крюки.
- sore finger- supple fingers
- crooked fingers
- deft fingers
- burnt finger
- straight fingers
- slender fingers
- finger nail
- finger-tips
- finger prints
- traces of fingers
- with one's finger in the mouth
- between the finger and the thumb
- bandage a sore finger
- beckon to smb with a finger
- bend one's finger
- bend one's fingers
- bum one's finger
- catch smth with one's finger and one's thumb
- count smth on one's fingers
- cut one's finger with a knife
- dislocate a finger
- get one's finger frost-bitten
- get a splinter in one's finger
- have a sore finger
- hold smth between the finger and the thumb
- hold up a warning finger
- injure one's finger
- lock one's fingers together
- point with one's finger
- put one's finger to one's lips
- put smth on the finger
- run one's fingers through one's hair
- shake a finger at smb
- tap one's finger on smth
- point one's finger at smth
- tick it off on one's fingers
- touch smth with one's finger
- wind smth around one's finger
- wriggle one's fingersUSAGE:(1.) Русскому палец (на ноге) соответствует английское toe; большой палец руки - thumb. (2.) Названия частей тела в английском языке, как правило, употребляются с притяжательным местоимением: he has badly hurt his finger (his toe, his head) он сильно ушиб палец (палец на ноге, голову). В сочетаниях с предлогом и в некоторых оборотах, когда речь идет о боли, ударе и т. п., притяжательное местоимение заменяется определенным артиклем the: the stone hit him in the head, cp. the stone hit his head; he caught my arm, cp. he caught me by the arm; she led him by the hand; she had a pain in the should. (3.) See arm, n; USAGE (1.).II ['fɪngə] vперебирать пальцами, трогать пальцамиShe fingered the cloth to see how thick it was. — Она пощупала пальцами ткань, чтобы посмотреть насколько она была плотной
- finger smth- finger the pages -
10 motion
1. n ходthe gentle rolling motion of the ship made me feel sleepy — мягкое покачивание корабля убаюкивало меня
2. n телодвижение; жестan exercise in three motions — упражнение, состоящее из трёх движений
to make a motion — сделать знак, поманить
3. n муз. движение, ведение, голосоведение4. n побуждение5. n предложениеto put the motion to vote, to vote on a motion — поставить предложение на голосование
6. n юр. ходатайствоmotion in court — ходатайство, заявленное в суде
7. n действие8. n отхождение кала, стул, испражнение9. n обыкн. кал10. n спец. механизм11. n марионетка12. n представление марионеток13. v показать жестом, знаком14. v уст. внести предложениеСинонимический ряд:1. action (noun) action; course; direction; gesticulation; gesture; indication; move; sign; signal; stir; stirring2. flux (noun) flux; mobility; motility; movement3. proposal (noun) proposal; recommendation; submission; suggestion4. gesture (verb) beckon; call; flag; gesticulate; gesture; move; prompt; sign; signal; signalize; wave5. suggestion (verb) consideration; plan; proposition; suggestionАнтонимический ряд:halt; lull; quiescence; quiet; rest; stasis; stillness; stoppage -
11 gesture
1. noun 2. intransitive verb3. transitive verbgesture to somebody to do something — jemandem zu verstehen geben od. (geh.) jemandem bedeuten, etwas zu tun
gesture somebody to do something — jemandem bedeuten, etwas zu tun (geh.)
* * *['‹es ə] 1. noun(a movement of the head, hand etc to express an idea etc: The speaker emphasized his words with violent gestures.) die Gebärde2. verb(to make a gesture or gestures: He gestured to her to keep quiet.) Gebärden machen* * *ges·ture[ˈʤestʃəʳ, AM -tʃɚ]I. na \gesture of defiance eine trotzige Gesteto make a \gesture eine Handbewegung machena \gesture of goodwill eine Geste des guten Willenswelcoming \gesture einladende GesteII. vi deutenasked where the children were, she \gestured vaguely in the direction of the beach auf die Frage, wo die Kinder seien, deutete sie vage zum Strand hinhe was gesturing that he needed help er gab zu verstehen, dass er Hilfe brauchteIII. vt1. (beckon)▪ to \gesture sb somewhere jdm irgendwohin winken2. (instruct)▪ to \gesture sb to do sth jdm deuten, etw zu tun3. (show)▪ to \gesture sth etw gestikulierend zum Ausdruck bringen* * *['dZestʃə(r)] Geste fa gesture of defiance/approval — eine herausfordernde/zustimmende Geste
as a gesture of support/goodwill — als Zeichen der Unterstützung/des guten Willens
his use of gesture — seine Gestik
2. vigestikulierento gesture at sb/sth — auf jdn/etw deuten
he gestured with his head toward(s) the safe — er deutete mit dem Kopf auf den Safe
3. vtto gesture sb to do sth — jdm bedeuten or zu verstehen geben, etw zu tun
* * *gesture [ˈdʒestʃə(r)]A s1. Geste f (auch fig), Gebärde f:a gesture of friendship eine freundschaftliche Geste;a mere gesture eine bloße Geste2. Gesten pl, Gebärdenspiel nB v/t & v/i → academic.ru/31013/gesticulate">gesticulate* * *1. noun 2. intransitive verb3. transitive verbgesture to somebody to do something — jemandem zu verstehen geben od. (geh.) jemandem bedeuten, etwas zu tun
gesture somebody to do something — jemandem bedeuten, etwas zu tun (geh.)
* * *n.Gebärde -n f.Geste -n f. -
12 wave ****
[weɪv]1. n1) (gen) Phys, Radio onda, (in hair, on surface) ondulazione f, (fig : of enthusiasm, strikes etc) ondatashort/medium/long wave Radio — onde fpl corte/medie/lunghe
the new wave Cine — la nouvelle vague, Mus la new wave
2) (greeting) cenno di saluto, (signal) gesto, cenno2. vt1) (brandish: flag, banner, handkerchief) sventolare, (stick, umbrella) agitare, (beckon, motion) far segno ato wave sb goodbye; wave goodbye to sb — salutare qn con la mano
2) (hair) ondulare3. vi1) (person) gesticolareto wave to or at sb — fare un cenno a qn
2) (flag, branches etc) ondeggiare, sventolare3) (hair) essere mosso (-a) or ondulato (-a)•- wave off- wave on
См. также в других словарях:
beckon — Ani, ali, pe ahi, ho āni; ♦ beckon with the hand, ani pe ahi; ♦ beckon with the head, kūlou, kūnou … English-Hawaiian dictionary
hand — Lima; manamana, lima kuhikuhi, manamana kuhi (of a clock); ekā, ke a (of bananas); ha awina (of cards). ♦ To hand, hā awi, hō mai (towards speaker). ♦ Hollow of the hand, poho lima; pāiki (rare). ♦ A hand s breadth; to beckon or wave… … English-Hawaiian dictionary
beckon — beck·on || bekÉ™n v. summon, direct in a particular direction (with the hand or a nod of the head); entice … English contemporary dictionary
Beckon — Beck on, v. t. [imp. & p. p. {Beckoned} (?); p. pr. & vb. n. {Beckoning}.] To make a significant sign to; hence, to summon, as by a motion of the hand. [1913 Webster] His distant friends, he beckons near. Dryden. [1913 Webster] It beckons you to… … The Collaborative International Dictionary of English
beckon — beck|on [ˈbekən] v [: Old English; Origin: biecnan, from beacen; BEACON] 1.) [I and T] to make a signal to someone with your hand, to show that you want them to come towards you or to follow you ▪ I could see my husband beckoning me. beckon (to)… … Dictionary of contemporary English
beckon — verb (I, T) 1 to make a signal to someone with your hand or arm, to show that you want them to come towards you (+ to): She beckoned to the child, who came running. | beckon sb forward/to/towards etc: I stood there till she beckoned me across the … Longman dictionary of contemporary English
Roman Catholicism in the United Kingdom — The Roman Catholic Church in the United Kingdom is organised separately in England and Wales, in Scotland and in Northern Ireland, i.e. the Roman Catholic Church in England and Wales and the Roman Catholic Church in Scotland, and the Roman… … Wikipedia
Cerebus the Aardvark — Cerebus redirects here. You may be looking for Cerberus. Cerebus the Aardvark Cover to Cerebus issues 112 and 113, from 1988. Art by Dave Sim and Gerhard Publication information … Wikipedia
Angel: After the Fall — Cover of Angel: After the Fall #1. Art by Tony Harris. Publication information Publisher IDW Publishing … Wikipedia
Chuck Versus the DeLorean — Chuck episode Episode no. Season 2 Episode 10 Directed by Ken Whittingham … Wikipedia
mā-1 — mā 1 English meaning: to beckon with the hand; to deceive Deutsche Übersetzung: “with the Hand winken”; from “verstohlen zuwinken” dann “vorspiegeln, betrũgen, zaubern” Note: (extended müi ?) Material: O.Ind. müyü… … Proto-Indo-European etymological dictionary